Четвертая жена синей бороды - Страница 6


К оглавлению

6

Проследив за его взглядом, я увидела то место, которое все-таки было испорчено. Это была небольшая дыра на лифе, и еще несколько — чуть пониже.

— Мыши?.. — я даже посочувствовала, потому что, по всей видимости, это платье королеве уже не подаришь.

— Горе мне, — заплакал вдруг китаец, и платье выскользнуло из его рук.

Я же продолжала держаться за его края, поэтому оно перешло в мои. Приложив, хоть и подпорченное, но все-таки чудеснейший из нарядов к себе, я просто обомлела — и загорелась желанием во чтобы то ни было заполучить его себе. Тем более, что платье мне было как раз в пору.

— Не сокрушайтесь, — успокоила я китайца, — я выкуплю у Вас это платье.

— Ох, красавица, — но тот не переставал плакать, — это не мой товар. Во дворце императора Шин самая искусная портниха шила это платье. А шелк… Шелк для него был изготовлен из коконов, собранных императорскими дочерями. А кружева. Они ведь тоже — из тончайшего шелка. Горе мне. Смерть мне.

— Не печалься, — я, как могла, успокоила купца, — завтра мы с отцом едем к королеве, и я попрошу у нее это платье — для себя. Ведь у меня день рождение — восемнадцать лет. И ты — поедешь с нами. Не бойся, я смогу убедить королеву подарить мне его. И ты будешь спасен.


Так оно потом и вышло. Это платье было самым ценным и дорогим для меня подарком. Дырочки я спрятала, украсив порванную ткань желтыми цветами, вышитыми мной шелковыми нитками, купленными у китайца, и платье от этого стало даже еще более красивым.

Всего один только раз я одевала на себя эти оранжевые шелка — когда к нам в гости приезжала королева. И чтобы угодить ей и поблагодарить за щедрый подарок, я облачилась в ее наряд. Взамен же подарила свою вышитую картину — парящих в синем небе голубей, и крохотного котенка ангорской породы, который потом вырос и превратился в любимца королевы.


С тех пор прошло пять лет, и я только любовалась своим платьем, боясь повредить его и приберегая к особому случаю.

ГЛАВА 7 — Предложение руки и сердца

— Оранжевое платье? — я видела, как на губах Альбины вдруг заиграла лукавая улыбка. — А кто он, этот лорд Вартимор?

— Ах, разве ж ты не слышала? — я заговорщицки сощурила глаза, так как эта пышка была самой большой сплетницей не только в нашем замке, но и, наверное, на всех просторах королевства.

Именно от нее я узнавала самые свежие новости. Альбина дружила с сотней служанок по всем округам, и как-то умудрялась добывать от них сведения, которые считались, в общем-то, секретными.

— Это… Синяя борода?

— Попридержи свой язык, — одернула я служанку.

И та сразу же остепенилась.

Бережно неся в руках платье, она помогла мне его надеть. Сюзанна, вторая горничная, расчесала и заплела мои длинные волосы, уложив часть из них над челом короной, другую же красиво распустив по обнаженным плечам.

Поправив на груди кулон, я вышла за дверь. Но на лестнице замерла в нерешительности.

"Ой, я же забыла про вышивку", — вдруг вспомнила о просьбе отца и, не мешкая, я возвратилась вспять.

— Что-то забыли? — убирая мою постель, Сюзанна согнулась вдвое, и я увидела край шелковых алых панталон, крепко сжимающих ее кожу над коленками и обшитых белыми кружевами.

Это я их подарила девушке пару месяцев назад, так как такой фасон давно уже вышел из моды, и хоть никто не видел мое белье, но все равно, мне не хотелось выглядеть некрасивой даже там — у себя под юбками.

— Альбина, — позвала я сплетницу, — посоветуй мне, какую из своих работ показать лорду Вартимору?

— Конечно же, эту, — взяв из туалетного столика корзинку, она вытащила оттуда розовую салфетку, расшитую яркими фиолетовыми и желтыми цветами, а по уголкам — золотыми вензелями ВА. — Она волшебна.

— Ты думаешь?

— Но вы же сами спросили, госпожа. Как по мне, так просто глаз не отвести.

— Хорошо…


Так, с салфеткой в руках, я и вошла в гостиную.

Отец и лорд Вартимор сидели на диване, листая лежащую перед ними какую-то древнюю книгу с гравюрами, и о чем-то мило говорили. Я даже залюбовалась на открывшуюся моему взору идиллию.

— Ах, ты уже здесь? Проходи, — увидев меня, отец кивнул.

Лорд Сергей быстро встал и, сделав несколько шагов в мою сторону, остановился в выжидательной позе.

Я подошла и протянула ему руку. Бережно сжав мою ладошку в своих огромных лапищах, он поднес ее к губам; поцеловал, а потом, словно невзначай, пальцем провел по коже. Словно жаром обдало меня от его прикосновений, и я вздрогнула.

— Вы… что это? — я попыталась возмутиться.

Но как только подняла лицо и взглянула в его глаза, язык мой онемел, а грудь пронзила острая боль. Дерзкий и чарующий взгляд Вартимора поразил меня, словно молния. И мне вдруг невыносимо захотелось, чтобы он продолжал держать мою руку в своих — хоть и целую вечность.

Именно тогда этот чертовски красивый мужчина привязал меня своим взглядом к себе, поработил мое сердце, сломил волю, уничтожил ум, испепелил рассудок.

"Нет, — мысли мои спутались, дыхание стало частым, грудь в обрамлении белых кружев начала вздыматься. — Я не должна так поступать, так думать. Ведь этот человек — чудовище. А какие слухи о нем ходят. Ну и что из того, что он пригласил меня на танец? А отец… О чем они там говорили? Почему он позволил лорду прийти в наш замок? И что скажет бабушка? Отец воспользовался тем, что она больна; он не понимает, какие последствия могут быть от этого визита? А вдруг Вартимор поступит со мной так же, как с Лизой, Наташей и другими девушками? Но не все ли равно? Что ему от нас нужно? Неужели… Но он на целых десять лет старше меня, к тому же вдовец. А его двое детей? Ах…"

6